第一篇:A Grain of Sand
一粒沙子
William Blake/威廉.布莱克
To see a world in a grain of sand,
And a heaven in a wild fllower,
Hold infinity in the palm of your hand,
And eternity in an hour.
从一粒沙子看到一个世界,
从一朵野花看到一个天堂,
把握在你手心里的就是无限,
永恒也就消融于一个时辰。
第二篇:Love Your Life
热爱
生活
Henry David Thoreau/享利.大卫.梭罗
However mean your life is, meet it and live it; do not shun it and call it hard names. It is not so
bad as you are. It looks poorest when you are richest. The faultfinder will find faults in
paradise. Love your life, poor as it is. You may perhaps have some pleasant, thrilling, glorious
hours, even in a poorhouse. The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as
brightly as from the rich man's abode; the snow melts before its door as early in the spring. I do
not see but a quiet mind may live as contentedly there, and have as cheering thoughts, as in a
palace. The town's poor seem to me often to live the most independent lives of any. May be they
are simply great enough to receive without misgiving. Most think that they are above being
supported by the town; but it often happens that they are not above supporting themselves by
dishonest means. Which should be more disreputable. Cultivate poverty like a garden herb, like
sage. Do not trouble yourself much to get new things, whether clothes or friends, Turn the old,
return to them. Things do not change; we change. Sell your clothes and keep your thoughts.
不论你的
生活如何卑贱,你要面对它
生活,不要躲避它,更别用恶言咒骂它。它不像你那样
坏。你最富有的
时候,倒是看似最穷。爱找缺点的人就是到天堂里也能找到缺点。你要爱你
的
生活,尽管它贫穷。甚至在一个
济贫院里,你也还有愉快、高兴、光荣的
时候。夕阳反射
在
济贫院的窗上,像身在富户人家窗上一样光亮;在那门前,积雪同在早春融化。我只看到,
一个从容的人,在哪里也像在皇宫中一样,
生活得心满意足而富有愉快的思想。城镇中的穷
人,我看,倒往往是过着最独立不羁的
生活。也许因为他们很大,所以受之无愧。大多数人
以为他们是超然的,不靠城镇来支援他们;可是事实上他们是往往利用了不正当的手段来对
付
生活,他们是毫不超脱的,毋宁是不体面的。视贫穷如园中之花而像圣人一样耕植它吧!
不要找新的花样,无论是新的朋友或新的衣服,来麻烦你自己。找旧的,回到那里去。万物
不变,是我们在变。你的衣服可以卖掉,但要保留你的思想。
第三篇:These Things Shall Never Die
这些美好
不会消逝
Charles Dickens/查尔斯.狄更斯
The pure. the bright, the beautiful, 一切纯洁的,辉煌的,美丽的,
That stirred our hearts in youth, 强烈地震撼着我们年轻的心灵的,
The impulses to wordless prayer, 推动着我们做无言的祷告的,
The dreams of love and truth; 让我们梦想着爱与真理的;
The longing after something's lost, 在失去后为之感到珍惜的,
The spirit's yearning cry, 使灵魂深切地呼喊着的,
The striving after better hopes- 为了更美好的梦想而奋斗着的-
These things can never die. 这些美好
不会消逝。
The timid hand stretched forth to aid 羞怯地伸出援助的手,
A brother in his need, 在你的弟兄需要的
时候,
A kindly word in grief's dark hour 伤恸、困难的
时候,一句亲切的话
That proves a friend indeed ; 就足以证明朋友的真心;
The plea for mercy softly breathed, 轻声地乞求怜悯,
When justice threatens nigh, 在审判临近的
时候,
The sorrow of a contrite heart- 懊悔的心有一种伤感--
These things shall never die. 这些美好
不会消逝。
Let nothing pass for every hand 在人间传递温情
Must find some work to do ; 尽你所能地去做;
Lose not a chance to waken love- 别错失去了唤醒爱的良机-----
Be firm, and just ,and true; 为人要坚定,正直,忠诚;
So shall a light that cannot fade 因此上方照耀着你的那道光芒
Beam on thee from on high. 就
不会消失。
And angel voices say to thee---你将听到天使的声音在说-----
These things shall never die. 这些美好
不会消逝。
第四篇:
Think it over……好好想想……
Today we have higher buildings and wider highways, but shorter temperaments and narrower
points of view;
今天我们拥有了更高层的楼宇以及更宽阔的公路,但是我们的性情却更为急躁,眼光也更加
狭隘;
We spend more, but enjoy less;
我们消耗的更多,享受到的却更少;
We have bigger houses, but smaller families;